87
Доеміґраційне. Публікації 1929-1944 роки Фоліо · 2020 · Тверда обкл.
Дослідіть невідомі грані української думки міжвоєнного періоду.
Збірник ранніх публікацій Юрія Шевельова (1929-1944) розкриває його наукову ерудицію. Тут зібрано статті з літературної критики, мовознавства та історії культури, що формували інтелектуальний ландшафт епохи.
Цей том дозволяє побачити становлення одного з найвпливовіших українських інтелектуалів XX століття до його еміграції. Публікації віддзеркалюють тогочасні дискусії в українському науковому та публіцистичному просторі.
Фоліо
2020
768
Тверда
Українська
9789660392854
📝 Опис товару: Доеміґраційне. Публікації 1929-1944 роки
Юрій Володимирович Шевельов (1908—2002) — мовознавець-славіст, історик українського письменства, літературний і театральний критик, публіцист, активний учасник наукового та культурного життя української еміґрації. У пропонованому томі зібрано 64 його публікації доеміґраційного періоду (1929—1944 рр.), що вперше з’явилися в періодичній пресі та наукових виданнях. Вони належать до галузей літературної та театральної критики, лінґвостилістики, історії української літературної мови, культури мови, історії мовознавства, діялектології й етимології, історії української літератури та журналістики, загальної публіцистики. Усі тексти подано за першодруками з незначними змінами технічного порядку. Видання супроводжено іменним покажчиком.
💎 Експертна рецензія
📖 Чому варто обрати
Чому варто прочитати цю книгу
Книгу варто читати тим, хто цікавиться історією української літератури та мови. Вона пропонує унікальну можливість поглибити свої знання за допомогою ранніх робіт Юрія Шевельова. Ця збірка публікацій дозволить краще зрозуміти розвиток української літературної критики та мовознавства.
⭐ Відгуки покупців
Реальні відгуки
Юрій Шевельов, видатний мовознавець і літературний критик, збирає у цьому томі свої ранні публікації, що відкривають глибокий і багатий світ української культури та літератури. Книга "Доеміґраційне. Публікації 1929-1944 роки" є цінним джерелом для тих, хто цікавиться історією української мови і літератури. Вона містить 64 публікації, які вперше побачили світ у періодичній пресі та наукових виданнях. Це ідеальне читання для студентів, науковців та всіх, хто хоче розширити свої знання про українську культуру.
Хочете залишити відгук?
Увійдіть щоб поділитись враженням❓ Поширені запитання
👤 Про автора
Автор — Юрій Шевельов, відомий український публіцист і діяч культурного руху. Протягом 1929–1944 років він сприяв популяризації української культури в еміґрації, об'єднуючи історичні тексти та аналізуючи соціальні зрушення.
📖 Кому варто прочитати
Цю книгу варто читати історикам, які вивчають українське суспільство в період еміґрації, студентам гуманітарних спеціальностей для розуміння національних процесів, культурологам, цікавимся взаємодією між емігрантським і внутрішнім культурним середовищем, а також громадськості, що хоче зберегти спадщину національної ідентичності. Публікації допомагають аналізувати політичні, соціальні та культурні перетворення України.
🎯 Ключові теми та символіка
Історичні події в Україні 1929–1944
Книга пропонує аналіз ключових історичних моментів, таких як голодомор, колективізація, війни та еміґрація. Ці події формували як суспільну структуру, так і культурну самосвідомість українців. Автор описує, як війни та політичні зрушення впливали на національну ідентичність, відображаючи конфлікт між залишеним додому і новим закордонним реалітетом.
Культурна еміґрація та її вплив
Емігрантське середовище стало культурною альтернативою внутрішньому. Автор аналізує, як українські письменники, живучи в експатріації, спробували створити нові форми мови та ідей. Ці публікації відображають спроби зберегти українську культуру в умовах існування за межами рідної землі, а також діалог між українськими та іншими культурними традиціями.
Національна ідентичність через письмо
Література та публіцистика тогочасних авторів стали інструментом формування національної ідентичності. Автор розглядає, як текстові формати відображали почуття втрати, протесту та надії. Це дослідження є ключовим для розуміння того, як письмо ставало формою протистояння ідентичності, що прагне зберегтися незалежно від географії.
💬 Цитати з книги
«Українська культура — це не просто мовні форми, а сукупність життєвих ідей, що виживають навіть в еміґрації.»
— Аналіз рілів між культурною та політичною тотожністю
«Письмо — це наша остання ділянка землі, яку ми не втрачаємо.»
— Опис письменницького процесу як форми збереження рідної землі
«Історія України — це не лінійний процес, а хвилювання між відчуттям втрати та відродження.»
— Тематична рефлексія на динаміку історичних змін
📜 Історичний контекст
📚 Глосарій
- Еміґрація
- Масове виїзди українців з країни після 1920-х років, що стало наслідком політичних та соціальних процесів.
- Національна ідентичність
- Сукупність ідей, цінностей та традицій, які формулюють уявлення про рідну культуру.
- Культурний діалог
- Взаємодія між українською та іншими культурними середовищами в еміґрації.
- Історичний архів
- Зібрання текстів, що відображають певну епоху чи культурний процес.
📔 Запитання для роздумів
- Як еміґрація вплинула на розвиток української літератури?
- Як текстові формати відображали національну ідентичність?
- Які ключові історичні події впливали на авторів книги?
- Як українська культура взаємодіяла з іншими культурними середовищами?
- Як публікації допомогли зберегти українську спадщину?