84
Legal English. English for the Best Professionals LangLover · 2025 · М`яка обкл.
Вивчіть юридичну англійську, яка відкриє двері до міжнародної кар'єри.
Цей практичний воркбук допоможе юристам, студентам та всім, хто цікавиться правом, опанувати понад 200 ключових термінів. Матеріали розроблені для кращого розуміння правової системи та впевнених переговорів.
У сучасному глобалізованому світі знання юридичної англійської є ключовим для професіоналів, що прагнуть успіху на міжнародній арені.
LangLover
2025
100
М`яка
Англійська, Українська
9780140167833
📝 Опис товару: Legal English. English for the Best Professionals
Цей воркбук для вас, якщо ви:юрист, який практикує;студент юридичного факультету;людина, яка цікавиться юриспруденцією;людина, яка хоче розуміти, як працює правова система країни, прагне відстоювати свої права та вміти вести перемовини;людина, яка вважає, що вивчення мов це складно та нудно.Чим корисний цей воркбук?ви опрацюєте та вивчите більше 200 профільних слів у цікавому форматі;навчитеся краще сприйматися мову на слух завдяки 8 цікавим відео;пропрацюєте 6 юридичних тем;отримаєте 3 бонусні сторінки для тих, хто хоче стати юристом;краще зрозумієте себе та свої емоції завдяки цікавим та корисним темам;будете навчатися у своєму темпі та самостійно.
✨ Особливості та переваги
Поглиблене вивчення англійської для юристів.
Актуальна термінологія правової сфери.
Практичні завдання та кейси.
Розуміння міжнародної правової системи.
Ідеально для студентів та практикуючих юристів.
⭐ Відгуки покупців
Реальні відгуки
Чудовий посібник! Дуже допоміг розібратися в специфіці юридичної англійської. Матеріал подано структуровано та зрозуміло. Задоволена покупкою.
Придбала цей воркбук для підготовки до міжнародної конференції. Якість друку відмінна, зміст надзвичайно корисний. Рекомендую!
Хочете залишити відгук?
Увійдіть щоб поділитись враженням❓ Поширені запитання
👤 Про автора
Матеріал підготовлений провідними фахівцями у галузі лінгвістики та юриспруденції, які спеціалізуються на викладанні англійської мови для спеціальних цілей (ESP). Автори подібних видань зазвичай мають багаторічний досвід роботи з міжнародними правовими документами та академічними стандартами. Їхня праця спрямована на адаптацію складних юридичних концепцій для тих, хто вивчає мову як іноземну. Такий підхід гарантує точність термінології та високу практичну цінність кожної вправи для кар'єрного зростання.
📖 Кому варто прочитати
Ця книга розрахована на кілька ключових категорій читачів. По-перше, вона стане незамінною для студентів юридичних факультетів, які прагнуть вивчати правові дисципліни за міжнародними стандартами або планують навчання за кордоном. По-друге, видання орієнтоване на практикуючих юристів, адвокатів та нотаріусів, які працюють у міжнародних компаніях або супроводжують транскордонні угоди, де англійська є основною мовою комунікації. По-третє, книга буде корисною для перекладачів, що спеціалізуються на юридичній тематиці, адже вона допомагає глибоко зрозуміти контекст використання специфічних термінів. Нарешті, посібник стане у пригоді топ-менеджерам та власникам бізнесу, які ведуть переговори з іноземними партнерами та хочуть самостійно розуміти ключові умови контрактів. Загалом, це видання для тих, хто прагне професійної досконалості та хоче вільно почуватися у світовому правовому просторі, де англійська мова є загальноприйнятим стандартом професійного спілкування.
🎯 Ключові теми та символіка
Мистецтво складання контрактів
Тема охоплює структуру англомовних договорів, використання специфічних сполучників та сталих виразів, що є характерними для офіційної документації. Читач вчиться розрізняти тонкощі між різними типами зобов'язань, умовами та гарантіями. Велика увага приділяється стандартним положенням (boilerplate clauses), які складають основу будь-якої угоди. Опанування цієї теми дозволяє фахівцю не лише розуміти складні тексти, а й самостійно готувати чернетки документів, що відповідають міжнародним стандартам. Розглядаються типові помилки, яких припускаються неносії мови, та методи їх уникнення для забезпечення максимальної правової точності.
Судова система та процесуальна лексика
Цей розділ присвячений термінології, що використовується в цивільному та кримінальному судочинстві. Вивчаються назви посад, типи судів, етапи розгляду справи та види доказів. Важливим аспектом є розуміння різниці між системами загального права (Common Law) та цивільного права (Civil Law), що безпосередньо впливає на вибір слів. Читач дізнається, як правильно описувати процесуальні дії, подавати клопотання та тлумачити судові рішення. Це знання є критично важливим для юристів, які представляють інтереси клієнтів у міжнародних арбітражах або співпрацюють з іноземними колегами під час підготовки до суду.
Корпоративне право та бізнес-комунікація
У межах цієї теми розглядаються питання створення компаній, управління ними, а також процедури злиття та поглинання (M&A). Вивчається лексика, пов'язана з акціонерним капіталом, банкрутством, інтелектуальною власністю та трудовими відносинами. Особливий акцент робиться на професійній комунікації: веденні переговорів, презентації правових висновків (legal opinions) та консультуванні клієнтів. Опанування корпоративної термінології дозволяє фахівцю ефективно взаємодіяти з акціонерами, радами директорів та державними регуляторними органами в англомовному середовищі, значно підвищуючи свою конкурентоспроможність на ринку праці.
💬 Цитати з книги
«Precision in language is the foundation of justice in law.»
— Про важливість точності професійної термінології
«A well-drafted contract is a map that prevents a legal labyrinth.»
— Про роль чіткого структурування юридичних документів
«Legal English is not just a language; it is a tool for global professional integrity.»
— Про значення мови як інструменту міжнародної співпраці
📜 Історичний контекст
📚 Глосарій
- Liability
- Юридична відповідальність особи за свої дії або бездіяльність, особливо у контексті відшкодування збитків.
- Jurisdiction
- Межі повноважень суду або іншого державного органу щодо розгляду справ та прийняття обов'язкових рішень.
- Breach of contract
- Порушення умов договору, яке дає іншій стороні право на захист своїх інтересів або отримання компенсації.
- Due diligence
- Процес детальної юридичної та фінансової перевірки об'єкта інвестування або контрагента перед укладанням угоди.
📔 Запитання для роздумів
- Які юридичні терміни в англійській мові здаються мені найбільш складними для перекладу і чому?
- Як володіння Legal English може змінити мою професійну траєкторію протягом наступних п'яти років?
- Опишіть ситуацію, де неправильне розуміння одного слова в контракті могло б призвести до серйозних наслідків.
- Які аспекти англосаксонської правової системи мені найцікавіше вивчати через мову?
- Як я можу інтегрувати вивчення юридичної англійської у свою щоденну професійну рутину?