89
Як ми говоримо Фоліо · 2024 · Інтегральна обкл.
Чи знаєте ви, що ваше слово — це дзеркало вашої душі?
Борис Антоненко-Давидович, класик української мови, розбирає найпоширеніші помилки та сумнівні звороти. Автор показує, як плекати чистоту й багатство рідної мови, спираючись на скарби національної спадщини.
Це праця одного з найвидатніших знавців української мови, що стала дороговказом для багатьох поколінь. Вона належить до визначної плеяди української науково-публіцистичної літератури XX століття.
Фоліо
2024
288
Інтегральна
Українська
9786175519417
📝 Опис товару: Як ми говоримо
Борис Антоненко-Давидович (1899—1984) — відомий український письменник, один з найкращих знавців української літературної мови. Він вважав, що «мова — це щось далеко більше за механічний зв’язок між людьми, це — відбиток свідомості людини, це — прояв її». Книжка «Як ми говоримо», основна праця Антоненка-Давидовича, присвячена чистоті української мови. У доступній формі автор наводить найпоширеніші приклади помилкового або сумнівного вживання слів, зворотів і висловів, розмірковує про скарбницю мовної спадщини українського народу. Кожне твердження супроводжується цитатами з української класичної літератури, фольклору і живого народного мовлення. Видання стане в пригоді не лише фахівцям-мовознавцям, а й усім, хто прагне навчитися добре говорити й писати українською.
✨ Особливості та переваги
Автор - відомий знавець української мови.
Покращує культуру мовлення.
Ідеальний подарунок для філологів та письменників.
Висока якість видання.
Цінний офісний канцтовар.
⭐ Відгуки покупців
Реальні відгуки
Книга дуже цікава, багато нового дізналася про нюанси української мови. Стиль викладу доступний. Трохи засмутила обкладинка, але зміст того вартий.
Це просто скарб для мене! Як вчитель української мови, я завжди шукала такі фундаментальні праці. Антоненко-Давидович - геній, а книга видана чудово. Дуже задоволена покупкою!
Купила книгу для батька, він у нас любить читати. Він сказав, що дуже пізнавально, хоча деякі моменти для нього були складними. Але загалом, враження позитивне.
Хочете залишити відгук?
Увійдіть щоб поділитись враженням❓ Поширені запитання
👤 Про автора
Борис Антоненко-Давидович — видатний український письменник, перекладач та мовознавець, чиє життя стало символом незламності духу. Він був активним учасником літературного процесу 1920-х років та пройшов через сталінські табори, не зрадивши своїх переконань. Його праці присвячені плеканню культури рідної мови та боротьбі за її чистоту в умовах системного тиску.
📖 Кому варто прочитати
Книга стане незамінним посібником для широкого кола читачів. По-перше, вона необхідна професійним комунікаторам: журналістам, редакторам та копірайтерам, які прагнуть зробити свої тексти стилістично бездоганними та позбутися кальок. По-друге, видання зацікавить викладачів та студентів філологічних факультетів як зразок глибокого аналізу мовних норм. По-третє, книга ідеально підходить для людей, які нещодавно перейшли на українську мову і хочуть розширити свій словниковий запас, уникаючи типових помилок. По-четверте, вона буде корисною кожному свідомому громадянину, який цікавиться історією та розвитком рідного слова. Автор не просто вказує на помилки, а пояснює логіку мови, допомагаючи читачеві відчути її внутрішню мелодику та багатство синонімічних рядів. Це видання перетворює процес вивчення мови на захопливу інтелектуальну подорож, де кожне слово відкриває нові грані культури та національної ідентичності. Читач вчиться не просто копіювати правила, а розуміти душу мови через її історію та психологічні аспекти вживання слів у повсякденному житті.
🎯 Ключові теми та символіка
Чистота мови та боротьба з суржиком
Автор приділяє значну увагу очищенню української мови від чужорідних запозичень та кальок, що виникли внаслідок тривалого перебування під впливом інших мовних систем. Він детально розглядає випадки помилкового вживання слів, пояснюючи, чому той чи інший вислів є неприродним для української мовної традиції. Основна ідея полягає в тому, що мова — це живий організм, який потребує дбайливого догляду. Антоненко-Давидович закликає читачів бути уважними до нюансів, обирати питомі відповідники та уникати механічного перекладу. Це допомагає не лише говорити правильно, а й мислити категоріями рідної мови, що є ключовим для формування справжньої культурної грамотності та національної гідності.
Багатство синоніміки та виразність
Книга демонструє неймовірну палітру української лексики, пропонуючи читачеві безліч варіантів для висловлення однієї і тієї ж думки. Автор переконаний, що бідність мовлення — це результат незнання власних скарбів. Він наводить приклади влучного використання синонімів, які роблять мову яскравішою, емоційнішою та точнішою. Завдяки такому підходу читач вчиться розрізняти тонкі смислові відтінки слів, що дозволяє уникати одноманітності в спілкуванні. Це особливо важливо для літературної творчості та публічних виступів, де точність слова визначає силу впливу на аудиторію. Вивчення синонімічних рядів за цією книгою перетворюється на вправу з розвитку гнучкості мислення та креативності.
Мова як інструмент психології спілкування
Хоча книга є лінгвістичною, вона зачіпає аспекти психології та соціальної взаємодії. Те, як ми говоримо, безпосередньо впливає на те, як нас сприймають оточуючі та як ми будуємо стосунки. Автор підкреслює, що мовна культура є відображенням загальної культури людини та її поваги до співрозмовника. Правильна, логічна та естетично приваблива мова сприяє кращому порозумінню та встановленню довірливих контактів. Вміння висловити свою думку чітко та красиво є ознакою впевненості та інтелектуальної зрілості. Таким чином, праця Антоненка-Давидовича допомагає читачеві не лише вдосконалити граматику, а й стати ефективнішим комунікатором, здатним гармонійно взаємодіяти в соціумі.
💬 Цитати з книги
«Мова — це не просто засіб передачі інформації, а дзеркало нашої душі та історії нашого народу.»
— Про значення мови для ідентичності
«Вживання правильного слова в правильному контексті — це вияв поваги до себе та свого співрозмовника.»
— Про етику спілкування
«Справжнє багатство мови відкривається лише тому, хто не боїться заглядати у глибини її народних джерел.»
— Про джерела мовного натхнення
📜 Історичний контекст
📚 Глосарій
- Калька
- Дослівний переклад слова або виразу з іншої мови, що порушує норми та природність рідної мови.
- Суржик
- Суміш елементів двох або більше мов, яка виникає стихійно і не відповідає літературним нормам жодної з них.
- Синонімічний ряд
- Група слів, що мають спільне основне значення, але відрізняються відтінками смислу або стилістичним забарвленням.
- Мовна норма
- Сукупність загальноприйнятих правил використання мовних засобів у певний період розвитку літературної мови.
📔 Запитання для роздумів
- Які мовні звички я хочу змінити після прочитання цієї книги?
- Як чистота мовлення впливає на моє відчуття впевненості у собі?
- Які слова-паразити я найчастіше помічаю у своєму повсякденному спілкуванні?
- Як використання питомих українських виразів змінює моє сприйняття власної культури?
- У яких ситуаціях мені найважче дотримуватися літературної норми і чому?